<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>TRADUTOREVISOR&#039;s Weblog</title>
	<atom:link href="http://tradutorevisor.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tradutorevisor.wordpress.com</link>
	<description>TRADUTOR / REVISOR / PROF. INTÉRPRETE SIMULTÂNEO &#38; CONSECUTIVO TRILINGÜE: Inglês, Espanhol e Português.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 13 Oct 2011 15:14:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>pt-br</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='tradutorevisor.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>TRADUTOREVISOR&#039;s Weblog</title>
		<link>http://tradutorevisor.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://tradutorevisor.wordpress.com/osd.xml" title="TRADUTOREVISOR&#039;s Weblog" />
	<atom:link rel='hub' href='http://tradutorevisor.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>TRADUTOR/REVISOR/INTÉRPRETE: Inglês, Espanhol, Português.</title>
		<link>http://tradutorevisor.wordpress.com/2008/03/02/tradutorrevisorprofessor-ingles-espanhol-portugues/</link>
		<comments>http://tradutorevisor.wordpress.com/2008/03/02/tradutorrevisorprofessor-ingles-espanhol-portugues/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Mar 2008 07:21:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>CHRISTIAN LUPOVICI</dc:creator>
				<category><![CDATA[academico]]></category>
		<category><![CDATA[bilingue]]></category>
		<category><![CDATA[cientifico]]></category>
		<category><![CDATA[comercial]]></category>
		<category><![CDATA[consecutivo]]></category>
		<category><![CDATA[idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[interprete]]></category>
		<category><![CDATA[literario]]></category>
		<category><![CDATA[manual]]></category>
		<category><![CDATA[professor]]></category>
		<category><![CDATA[revisao]]></category>
		<category><![CDATA[revisor]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneo]]></category>
		<category><![CDATA[tecnico]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUÇÃO, REVISÃO, INTÉRPRETE SIMULTÂNEO E CONSECUTIVO]]></category>
		<category><![CDATA[traducao]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUTOR]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[trilingue]]></category>
		<category><![CDATA[abstract]]></category>
		<category><![CDATA[Application programming interface]]></category>
		<category><![CDATA[Bing]]></category>
		<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[Communications]]></category>
		<category><![CDATA[curriculo]]></category>
		<category><![CDATA[curriculum]]></category>
		<category><![CDATA[cv]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[Google Talk]]></category>
		<category><![CDATA[Instant messaging]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[IPad]]></category>
		<category><![CDATA[IPhone]]></category>
		<category><![CDATA[Latin America]]></category>
		<category><![CDATA[Microsoft]]></category>
		<category><![CDATA[Microsoft Windows]]></category>
		<category><![CDATA[MSN]]></category>
		<category><![CDATA[msn.com]]></category>
		<category><![CDATA[revisão]]></category>
		<category><![CDATA[Skype]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish language]]></category>
		<category><![CDATA[tese]]></category>
		<category><![CDATA[tradução]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutorevisor.wordpress.com/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[CARTA DE APRESENTAÇÃO:

Domínio do idioma inglês/espanhol.
Conhecimento de aplicativos de informática.
Visão global.
Capacidade de análise e de síntese.
Interesse e motivação para desenvolvimento.
Disponibilidade/mobilidade para qualquer local do país ou mesmo para o exterior.
Postura empreendedora.
Flexibilidade para trabalhar em equipe.
Dinamismo e energia para o trabalho. <a href="http://tradutorevisor.wordpress.com/2008/03/02/tradutorrevisorprofessor-ingles-espanhol-portugues/">Continue lendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=3&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="logos-397.gif" href="http://tradutorevisor.files.wordpress.com/2008/03/logos-397.gif"><img src="http://tradutorevisor.files.wordpress.com/2008/03/logos-397.thumbnail.gif?w=584" alt="logos-397.gif" align="top" /></a></p>
<table class="classificados" width="635" border="0" cellspacing="2" cellpadding="2">
<tbody>
<tr class="tit2classificados">
<td class="tit2classificados" width="75%"><em><strong><span style="color:#333333;">Tradutor-Revisor-<a class="zem_slink" title="Professor" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Professor" rel="wikipedia">Prof</a>. Part. no <a class="zem_slink" title="Skype" href="http://skype.com" rel="homepage">Skype</a> c/cam e mic. </span></strong></em></p>
<p><em><strong><span style="color:#333333;">Intérprete Simultâneo &amp; Consecutivo Bilíngue.</span></strong></em></p>
<pre>Tradutor-Revisor-Professor Part. no Skype.
Intérprete Simultâneo &amp; Consecutivo Bilíngue: Valor a combinar.
Orçamentos s/compromisso: Inglês, Espanhol e Português.
Tradução/Texto: R$ 26/página.
Revisão/Texto: R$ 13/Pág.
Urgência: R$ 39.
<strong><em>Preço negociável em função do volume de qualquer serviço.</em></strong>
AULAS: INGLÊS / <a class="zem_slink" title="Spanish language" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_language" rel="wikipedia">ESPANHOL</a> / <a class="zem_slink" title="Portuguese language" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Portuguese_language" rel="wikipedia">PORTUGUÊS</a> (SKYPE).
R$ 20/h. C/apostilas.
E-MAIL/<a class="zem_slink" title="MSN" href="http://www.msn.com" rel="homepage">MSN</a>: lupovici@msn.com
CEL. 55 (21) 7524-7183 / (21) 7860-2734 <a class="zem_slink" title="Nextel Communications" href="http://web.archive.org/*/www.nextel.com" rel="homepage">Nextel</a></pre>
<h1><span style="color:#333333;"><span style="font-weight:300;">PROFESSOR DE IDIOMAS BILÍNGUE.</span></span></h1>
<p><span style="color:#333333;">Gostaria de ter aulas particulares via internet de inglês ou espanhol no SKYPE com cam e mic? Vc faz seu horário: Manhã, tarde ou noite.</span></p>
<p><span style="color:#333333;">Aprenderá ing. em seis meses e esp. em três.</span></p>
<p><span style="color:#333333;">Leitura e compreensão de texto.</span></p>
<p><span style="color:#333333;">Básico à Conversação.</span></p>
<p><span style="color:#333333;">Agende seu horário.</span></p>
<p><span style="color:#333333;">Contem apostilas.</span></p>
<p><span style="color:#333333;">Pacotes mensais.</span></p>
<p><span style="color:#333333;">Valor: R$ 20/h.</span></p>
<p><span style="color:#333333;">Depósito online BB.</span></p>
<p><span style="color:#333333;">SKYPE: tradutor-trilingue-interprete</span></p>
<h1><span style="color:#333333;"><span style="font-weight:300;">TRADUÇÃO E REVISÃO DE C.V.</span></span></h1>
<p><span style="color:#333333;">Se tiver desempregado (a) ou procurando um novo desafio é bom traduzir e revisar (português) seu currículo para inglês e espanhol, aumentando sua chance de ser chamado para entrevista, eles são muito exigentes &#8211; É minha especialidade e faço urgência.</span></p>
<p><span style="color:#333333;">(21) 7524-7183</span></p>
<p><span style="color:#333333;">MSN/E-MAIL: <a href="mailto:lupovici@msn.com">lupovici@msn.com</a></span></p>
<p><span style="color:#333333;">SKYPE: tradutor-trilingue-interprete</span></p>
<p><span style="color:#333333;">Realizo trabalhos de Interpretação simultânea e consecutiva em palestras, eventos, feiras, exposições e igrejas garanto a perfeita fluência dos dois idiomas e um entendimento do tema com fluidez e clareza. Assumindo compromisso para com seu trabalho; sempre!</span></p>
<h1><span style="color:#333333;"><span style="font-weight:300;">CHRISTIAN LUPOVICI.</span></span></h1>
<p><a href="mailto:lupovici@msn.com"><span style="color:#333333;">lupovici@msn.com</span></a></p>
<h1><span style="color:#333333;"><span style="font-weight:300;">REFERÊNCIA: SERMETAL &#8211; ESTALEIRO NAVAL (CAJU) RJ.</span></span></h1>
<p><span style="color:#333333;">Encarregado da interpretação simultânea e consecutiva oficial abordo do navio entre o capitão e o chefe de máquinas durante os reparos realizados no convés. Tradução, revisão ortográfica-gramatical, estilo, correção e ampliação do dicionário naval técnico oficial de uso interno do estaleiro. Digitado e <a class="zem_slink" title="Cardium Pottery" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cardium_Pottery" rel="wikipedia">impresso</a> em rede para os diretores da seção.</span></p>
<p><span style="color:#333333;"><a class="zem_slink" title="Multilingualism" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Multilingualism" rel="wikipedia">TRILINGUAL</a> TEXT TRANSLATOR, REVISER, INTERPRETER &amp; ENGLISH, <a class="zem_slink" title="Spanish and Portuguese Jews" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_and_Portuguese_Jews" rel="wikipedia">SPANISH AND PORTUGUESE</a> TEACHER IN SKYPE WITH CAM AND MIC.</span></p>
<p><span style="color:#333333;">If you’re unemployed or looking for a better job, now is the chance to update your C.V. I can translate and revise your curriculum vitae in English, Spanish or Portuguese, also any kind of text in any field within these 3 languages and urgency.</span></p>
<p><span style="color:#333333;">I’m also offering to translate and revise your site to Spanish and Portuguese to gain potential clients in <a class="zem_slink" title="Latin America" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_America" rel="wikipedia">Latin America</a> and worldwide since Spanish is the second global commercial language.</span></p>
<p><span style="color:#333333;">E-MAIL / MSN: <a href="mailto:lupovici@msn.com">lupovici@msn.com</a></span></p>
<p><span style="color:#333333;">SKYPE: tradutor-trilingue-interprete</span></p>
<p><span style="color:#333333;">Traductor, Revisor y Prof. de español, ingles y portugués en Skype: tradutor-trilingue-interprete.</span></p>
<p><span style="color:#333333;">Tb hago traducciones y revisiones en ingles, español y portugués de currículos para los interesados en cambiar de trabajo. Soy intérprete trilíngue en los 3 idiomas para trabajar en reuniones, palestras, seminarios, empresas, viajes o actividades tercerizadas.</span></p>
<p><span style="color:#333333;">MSN/E-MAIL: <a href="mailto:lupovici@msn.com">lupovici@msn.com</a></span></td>
<td class="tit2classificados" align="right" width="25%"><span style="color:#333333;"> </span></td>
</tr>
<tr class="classificados">
<td class="classificados" colspan="2" width="100%">
<p><div id="attachment_20" class="wp-caption alignright" style="width: 110px"><a style="font-weight:300;" href="http://tradutorevisor.files.wordpress.com/2008/11/logos-9.gif"><span style="color:#333333;"><img class="size-full wp-image-20" title="logos-9" src="http://tradutorevisor.files.wordpress.com/2008/11/logos-9.gif?w=584" alt="MUNDO"   /></span></a><p class="wp-caption-text">MUNDO</p></div></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/tradutorevisor.wordpress.com/3/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/tradutorevisor.wordpress.com/3/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/tradutorevisor.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/tradutorevisor.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/tradutorevisor.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/tradutorevisor.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/tradutorevisor.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/tradutorevisor.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/tradutorevisor.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/tradutorevisor.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/tradutorevisor.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/tradutorevisor.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/tradutorevisor.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/tradutorevisor.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/tradutorevisor.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/tradutorevisor.wordpress.com/3/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=3&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tradutorevisor.wordpress.com/2008/03/02/tradutorrevisorprofessor-ingles-espanhol-portugues/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<georss:point>-22.953941 -43.352808</georss:point>
		<geo:lat>-22.953941</geo:lat>
		<geo:long>-43.352808</geo:long>
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8e90d0f80cae3f846fa4b59a98005eab?s=96&#38;d=wavatar&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">CHRIS</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://tradutorevisor.files.wordpress.com/2008/03/logos-397.thumbnail.gif" medium="image">
			<media:title type="html">logos-397.gif</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://tradutorevisor.files.wordpress.com/2008/11/logos-9.gif" medium="image">
			<media:title type="html">logos-9</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Sleep Dragonaut Doom Masters First Video Pure Black Sabbath But Better</title>
		<link>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/11/12/sleep-dragonaut-doom-masters-first-video-pure-black-sabbath-but-better/</link>
		<comments>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/11/12/sleep-dragonaut-doom-masters-first-video-pure-black-sabbath-but-better/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Nov 2006 09:21:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>CHRISTIAN LUPOVICI</dc:creator>
				<category><![CDATA[TRADUTOR]]></category>
		<category><![CDATA[artist]]></category>
		<category><![CDATA[basement]]></category>
		<category><![CDATA[black sabbath]]></category>
		<category><![CDATA[google]]></category>
		<category><![CDATA[hard rock]]></category>
		<category><![CDATA[heavy metal]]></category>
		<category><![CDATA[inspiration]]></category>
		<category><![CDATA[inspire]]></category>
		<category><![CDATA[original]]></category>
		<category><![CDATA[rock]]></category>
		<category><![CDATA[rock and roll]]></category>
		<category><![CDATA[rock pauleira]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/11/12/sleep-dragonaut-doom-masters-first-video-pure-black-sabbath-but-better/</guid>
		<description><![CDATA[&#160; &#8220;Sleep Dragonaut Doom Masters First Video Pure Black Sabbath But Better&#8221; on Google Video Here is Sleeps Great Dragonaut Video one of the best ever check out OM http://www.holymoutian.com or high on fire&#8230;They said, they never liked making it &#8230; <a href="http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/11/12/sleep-dragonaut-doom-masters-first-video-pure-black-sabbath-but-better/">Continue lendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=95&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2"><a href="http://video.google.com/videoplay?docid=6797842089779305578"><img alt="Sleep Dragonaut Doom Masters First Video Pure Black Sabbath But Better" src="http://video.google.com/ThumbnailServer2?app=vss&amp;contentid=57cefb8d6b44a44e&amp;offsetms=5000&amp;itag=w320&amp;lang=en&amp;sigh=i3vUoLBZG7tbF-Z-IN02acEwEGQ" /></a> </td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr bgcolor="#e8e8e8">
<td><font face="arial, sans-serif" size="2"><a style="color:blue;" href="http://video.google.com/videoplay?docid=6797842089779305578">&#8220;<i>Sleep Dragonaut Doom Masters First Video Pure Black Sabbath But Better</i>&#8221; on Google Video</a></font></td>
<td align="right"><a href="http://video.google.com"><img alt="" align="right" border="0" src="http://video.google.com/nara/miniLogo2.gif" /></a></td>
</tr>
<tr>
<td>Here is Sleeps Great Dragonaut Video one of the best ever check out OM http://www.holymoutian.com or high on fire&#8230;They said, they never liked making it . It was shot 1 time in a basement &#8211; don&#8217;t know the artist, but it inspired.<br />http://www.doomednation.com </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/tradutorevisor.wordpress.com/95/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/tradutorevisor.wordpress.com/95/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/tradutorevisor.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/tradutorevisor.wordpress.com/95/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/tradutorevisor.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/tradutorevisor.wordpress.com/95/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/tradutorevisor.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/tradutorevisor.wordpress.com/95/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/tradutorevisor.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/tradutorevisor.wordpress.com/95/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/tradutorevisor.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/tradutorevisor.wordpress.com/95/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/tradutorevisor.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/tradutorevisor.wordpress.com/95/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/tradutorevisor.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/tradutorevisor.wordpress.com/95/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=95&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/11/12/sleep-dragonaut-doom-masters-first-video-pure-black-sabbath-but-better/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8e90d0f80cae3f846fa4b59a98005eab?s=96&#38;d=wavatar&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">CHRIS</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://video.google.com/ThumbnailServer2?app=vss&#038;contentid=57cefb8d6b44a44e&#038;offsetms=5000&#038;itag=w320&#038;lang=en&#038;sigh=i3vUoLBZG7tbF-Z-IN02acEwEGQ" medium="image">
			<media:title type="html">Sleep Dragonaut Doom Masters First Video Pure Black Sabbath But Better</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://video.google.com/nara/miniLogo2.gif" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>TRADUTOR &amp; REVISOR BILÍNGUE: TEXTOS TÉCNICOS, ACADÊMICOS, COMERCIAIS E CIENTÍFICOS.</title>
		<link>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/10/09/tradutor-revisor-bilingue-textos-tecnicos-academicos-comerciais-e-cientificos/</link>
		<comments>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/10/09/tradutor-revisor-bilingue-textos-tecnicos-academicos-comerciais-e-cientificos/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Oct 2006 01:48:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>CHRISTIAN LUPOVICI</dc:creator>
				<category><![CDATA[TRADUTOR]]></category>
		<category><![CDATA[comercial]]></category>
		<category><![CDATA[cientifico]]></category>
		<category><![CDATA[revisor]]></category>
		<category><![CDATA[traducao]]></category>
		<category><![CDATA[consecutivo]]></category>
		<category><![CDATA[bilingue]]></category>
		<category><![CDATA[literario]]></category>
		<category><![CDATA[trilingue]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[interprete]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneo]]></category>
		<category><![CDATA[professor]]></category>
		<category><![CDATA[revisao]]></category>
		<category><![CDATA[academico]]></category>
		<category><![CDATA[tecnico]]></category>
		<category><![CDATA[manual]]></category>
		<category><![CDATA[idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUÇÃO, REVISÃO, INTÉRPRETE SIMULTÂNEO E CONSECUTIVO]]></category>
		<category><![CDATA[revisão]]></category>
		<category><![CDATA[tradução]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[abstract]]></category>
		<category><![CDATA[tese]]></category>
		<category><![CDATA[curriculum]]></category>
		<category><![CDATA[curriculo]]></category>
		<category><![CDATA[cv]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[Outlook Express]]></category>
		<category><![CDATA[Jacarepaguá]]></category>
		<category><![CDATA[Windows XP]]></category>
		<category><![CDATA[Sébastien Izambard]]></category>
		<category><![CDATA[London]]></category>
		<category><![CDATA[Celine Dion]]></category>
		<category><![CDATA[Brian Burke]]></category>
		<category><![CDATA[online]]></category>
		<category><![CDATA[trilingual]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>
		<category><![CDATA[portuguese]]></category>
		<category><![CDATA[teacher]]></category>
		<category><![CDATA[ingles]]></category>
		<category><![CDATA[espanhol]]></category>
		<category><![CDATA[portugues]]></category>
		<category><![CDATA[texto]]></category>
		<category><![CDATA[site]]></category>
		<category><![CDATA[portal]]></category>
		<category><![CDATA[traduzir]]></category>
		<category><![CDATA[traduz]]></category>
		<category><![CDATA[scientific]]></category>
		<category><![CDATA[tech]]></category>
		<category><![CDATA[technical]]></category>
		<category><![CDATA[technic]]></category>
		<category><![CDATA[científica]]></category>
		<category><![CDATA[acadêmica e literária]]></category>
		<category><![CDATA[revisão editorial]]></category>
		<category><![CDATA[petróleo e gás]]></category>
		<category><![CDATA[seguros]]></category>
		<category><![CDATA[administração]]></category>
		<category><![CDATA[economia]]></category>
		<category><![CDATA[franquias]]></category>
		<category><![CDATA[MBA]]></category>
		<category><![CDATA[CRM]]></category>
		<category><![CDATA[alimentos]]></category>
		<category><![CDATA[brinquedos]]></category>
		<category><![CDATA[instrumentos musicais]]></category>
		<category><![CDATA[segurança no trabalho]]></category>
		<category><![CDATA[meio ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Normativas ISO 14.001 e demais]]></category>
		<category><![CDATA[marcas e patentes]]></category>
		<category><![CDATA[desenvolvimento de manuais de informática]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnologia da Informação (TI)]]></category>
		<category><![CDATA[tradução de manuais técnicos]]></category>
		<category><![CDATA[jurídica]]></category>
		<category><![CDATA[engenharias mecânica]]></category>
		<category><![CDATA[civil]]></category>
		<category><![CDATA[elétrica e eletrônica]]></category>
		<category><![CDATA[mecatrônica]]></category>
		<category><![CDATA[telefonia]]></category>
		<category><![CDATA[educacional]]></category>
		<category><![CDATA[advocacia]]></category>
		<category><![CDATA[tributária]]></category>
		<category><![CDATA[leis]]></category>
		<category><![CDATA[pedagogia]]></category>
		<category><![CDATA[aeronáutica e linhas aéreas]]></category>
		<category><![CDATA[psicanálise e psicologia]]></category>
		<category><![CDATA[textos religiosos]]></category>
		<category><![CDATA[esotéricos]]></category>
		<category><![CDATA[místicos]]></category>
		<category><![CDATA[numerologia]]></category>
		<category><![CDATA[livros de xadrez]]></category>
		<category><![CDATA[esportes em geral]]></category>
		<category><![CDATA[jogos]]></category>
		<category><![CDATA[área financeira]]></category>
		<category><![CDATA[área de petróleo e gás]]></category>
		<category><![CDATA[indústria têxtil]]></category>
		<category><![CDATA[costura e moda]]></category>
		<category><![CDATA[marketing]]></category>
		<category><![CDATA[automotiva]]></category>
		<category><![CDATA[tecnológica]]></category>
		<category><![CDATA[meteorologia]]></category>
		<category><![CDATA[fibras óticas]]></category>
		<category><![CDATA[wireless]]></category>
		<category><![CDATA[jornalismo]]></category>
		<category><![CDATA[contabilidade]]></category>
		<category><![CDATA[administrativo]]></category>
		<category><![CDATA[comercial e negócios]]></category>
		<category><![CDATA[arquitetura]]></category>
		<category><![CDATA[área da construção]]></category>
		<category><![CDATA[saúde]]></category>
		<category><![CDATA[medicina]]></category>
		<category><![CDATA[médico-farmacêutico]]></category>
		<category><![CDATA[fonoaudiologia]]></category>
		<category><![CDATA[fisioterapia]]></category>
		<category><![CDATA[agropecuária]]></category>
		<category><![CDATA[agricultura]]></category>
		<category><![CDATA[agronomia]]></category>
		<category><![CDATA[astronomia]]></category>
		<category><![CDATA[astrologia]]></category>
		<category><![CDATA[cinema]]></category>
		<category><![CDATA[informática]]></category>
		<category><![CDATA[livros]]></category>
		<category><![CDATA[vendas]]></category>
		<category><![CDATA[páginas]]></category>
		<category><![CDATA[teses acadêmicas]]></category>
		<category><![CDATA[correção de textos]]></category>
		<category><![CDATA[apresentações de palestras e seminários]]></category>
		<category><![CDATA[Chat]]></category>
		<category><![CDATA[web sites]]></category>
		<category><![CDATA[turismo]]></category>
		<category><![CDATA[finanças]]></category>
		<category><![CDATA[roteiros]]></category>
		<category><![CDATA[revistas de direito-publicidade média ambiental]]></category>
		<category><![CDATA[correspondência comercial]]></category>
		<category><![CDATA[abertura de mercados internacionais]]></category>
		<category><![CDATA[agro alimentar]]></category>
		<category><![CDATA[artigos de imprensa]]></category>
		<category><![CDATA[contratos]]></category>
		<category><![CDATA[relatórios (business reports)]]></category>
		<category><![CDATA[ciências humanas e informações gerais]]></category>
		<category><![CDATA[gestão de negócios e de pessoas]]></category>
		<category><![CDATA[comportamento empresarial]]></category>
		<category><![CDATA[parasitologia]]></category>
		<category><![CDATA[e-mail]]></category>
		<category><![CDATA[currículos]]></category>
		<category><![CDATA[curriculum vitae]]></category>
		<category><![CDATA[computers]]></category>
		<category><![CDATA[technology]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[localization]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnic and Cultural Studies]]></category>
		<category><![CDATA[Humanities and Humanistic Studies]]></category>
		<category><![CDATA[Political Science]]></category>
		<category><![CDATA[Sociology]]></category>
		<category><![CDATA[Anthropology]]></category>
		<category><![CDATA[Behavioral Sciences]]></category>
		<category><![CDATA["English to Portuguese translator specializing in computer technology"]]></category>
		<category><![CDATA[Operating Systems]]></category>
		<category><![CDATA[FAQs Help and Tutorials]]></category>
		<category><![CDATA[Michael Jackson]]></category>
		<category><![CDATA[Nós]]></category>
		<category><![CDATA[Andrea Bocelli]]></category>
		<category><![CDATA[United States]]></category>
		<category><![CDATA[Russell Watson]]></category>
		<category><![CDATA[Brazil]]></category>
		<category><![CDATA[Para USA]]></category>
		<category><![CDATA[Vanessa-Mae]]></category>
		<category><![CDATA[Andrew Lloyd Webber]]></category>
		<category><![CDATA[Rinaldo]]></category>
		<category><![CDATA[Internet Explorer]]></category>
		<category><![CDATA[Natal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/10/09/tradutor-revisor-bilingue-textos-tecnicos-academicos-comerciais-e-cientificos</guid>
		<description><![CDATA[CARTA DE APRESENTAÇÃO: Domínio do idioma inglês/espanhol. Conhecimento de aplicativos de informática. Visão global. Capacidade de análise e de síntese. Interesse e motivação para desenvolvimento. Disponibilidade/mobilidade para qualquer local do país ou mesmo para o exterior. Postura empreendedora. Flexibilidade para &#8230; <a href="http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/10/09/tradutor-revisor-bilingue-textos-tecnicos-academicos-comerciais-e-cientificos/">Continue lendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=31&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://tradutorevisor.files.wordpress.com/2006/10/logos421.jpg"><img src="http://tradutorevisor.files.wordpress.com/2006/10/logos421.jpg?w=100" alt="" border="0" /></a></p>
<p><strong>CARTA DE APRESENTAÇÃO: </strong></p>
<p><strong></strong> <span style="color:#3333ff;">Domínio do idioma inglês/espanhol. Conhecimento de aplicativos de informática. Visão global. Capacidade de análise e de síntese. Interesse e motivação para desenvolvimento. Disponibilidade/mobilidade para qualquer local do país ou mesmo para o exterior. Postura empreendedora. Flexibilidade para trabalhar em equipe. Dinamismo e energia para o trabalho. </span></p>
<p><strong>TRADUTOR/REVISOR BILINGUÊ / INTÉRPRETE SIMULTÂNEO E CONSECUTIVO: </strong> <strong>Inglês-Espanhol-Português.</strong></p>
<p><strong>TRADUTOR &amp; REVISOR TÉCNICO, CIENTÍFICO, LITERÁRIO, ACADÊMICO &amp; COMERCIAL. PROFESSOR TRILINGÜÊ.</strong></p>
<p><strong>*29 anos de experiência no mercado internacional. Graduado em <a class="zem_slink" title="Burlingame, California" href="http://maps.google.com/maps?ll=37.5833333333,-122.363611111&amp;spn=0.1,0.1&amp;q=37.5833333333,-122.363611111 (Burlingame%2C%20California)&amp;t=h" rel="geolocation">Burlingame</a>, São Francisco-Califórnia &#8211; EUA.</strong></p>
<p><span style="color:#000099;"><span style="color:#3333ff;"><strong>Sou um autônomo especializado em revisão de textos e tradução livre, técnica e comercial.</strong></span></span></p>
<p><strong> </strong>Quer ter seu site traduzido para um dos idiomas acima? Seus textos revisados? Ter um livro, revista ou tese digitada para disponibilizar na internet? Tradução de algum artigo de revista especializada? Traduzir os manuais de seus produtos, apostilas para trabalhos escolares, cartas comerciais, e-mails, abstracts, teses?</p>
<p><strong>MANIPULAÇÃO DE QUALQUER ARQUIVO: </strong>Word, PDF, <a class="zem_slink" title="Microsoft Excel" href="http://office.microsoft.com/en-us/excel" rel="homepage">Excel</a>, <a class="zem_slink" title="Microsoft PowerPoint" href="http://office.microsoft.com/en-us/powerpoint" rel="homepage">PowerPoint</a>. Serviços prestados a empresas nacionais, multinacionais e instituições governamentais.</p>
<p><strong>NEGÓCIOS E SUPORTE EM CONTATOS COM EMPRESAS NO EXTERIOR. </strong>Acompanhamento de pessoas em viagens ao Brasil e ao exterior. Contratos Comerciais; Reuniões e Visitas de Negócios; Suporte em áudio e videoconferências; Comunicações e textos técnicos / científicos.</p>
<p><strong>CONSULTE-ME! Orçamento Grátis. Aceito/Cubro melhor Oferta! </strong>Serviços de Tradução &#8211; Revisão / Interpretação literária para todo o Brasil e exterior.</p>
<p><strong>PRAZO DE ENTREGA: 2 horas ou urgências (1 h). </strong>OBS&gt; Aos clientes interessados posso enviar pequena apresentação do meu trabalho com referências de clientes e textos traduzidos.</p>
<p><strong>DEPÓSITO ON-LINE: BB / <a class="zem_slink" title="Banco Bradesco" href="http://www.bradesco.com.br" rel="homepage">Bradesco</a>.</strong><strong></strong></p>
<p><strong>CARGO PRETENDIDO: </strong><strong>TRADUTOR / REVISOR / INTÉRPRETE SIMULTÂNEO &amp; CONSECUTIVO.</strong></p>
<p><strong> </strong> <strong>INFORMAÇÕES PESSOAIS:</strong></p>
<p><strong>Estado Civil:</strong> Casado · <strong>Nacionalidade:</strong> Brasileira · <strong>Nascimento:</strong> 20/09/1964 · <strong>Naturalidade:</strong> RN – Natal.</p>
<p><strong> </strong> <strong>FORMAÇÃO: </strong></p>
<p><strong></strong>01/09/1980 &#8211; 08/05/1984. Graduado em Letras: Universidade de Berkeley, São Francisco-Califórnia &#8211; EUA.</p>
<p><strong> </strong> <strong>EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL: </strong></p>
<p><strong></strong>09/2005 – 12/2006: <a class="zem_slink" title="Serial ATA" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Serial_ATA" rel="wikipedia">SATA</a> (Serviço Aux. De Transp. Aéreo) Castelo. Atrás <a class="zem_slink" title="Santos Dumont Airport" href="http://maps.google.com/maps?ll=-22.9105555556,-43.1630555556&amp;spn=0.03,0.03&amp;q=-22.9105555556,-43.1630555556 (Santos%20Dumont%20Airport)&amp;t=h" rel="geolocation">Aeroporto Santos Dumont</a> (<a class="zem_slink" title="Varig" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Varig" rel="wikipedia">VARIG</a>). Aux. Adm/Op. Call Center – Sac, Excel, Liaison, Sitaex.</p>
<p>07/2004 – 08/2005: NESTLÉ. Unidade: Fábrica de Sorvetes. Setor: Logística. Est. dos Bandeirantes. Mensageiro Motorizado.</p>
<p>07/2003 – 07/2004: WF – Bobinas e Suprimentos Ltda. Operador de Tele-marketing (Ativo/Receptivo). <a class="zem_slink" title="Jacarepaguá" href="http://maps.google.com/maps?ll=-22.95,-43.35&amp;spn=0.1,0.1&amp;q=-22.95,-43.35 (Jacarepagu%C3%A1)&amp;t=h" rel="geolocation">Jacarepaguá</a>.</p>
<p>03/1994 &#8211; 05/2003: Sermetal &#8211; Estaleiro Naval. Caju / RJ. Diretor: Sr. Hélio Moacir. <strong>OBS:</strong> Encarregado da interpretação simultânea e consecutiva oficial abordo do navio entre o capitão e o chefe de máquinas durante os reparos realizados no convés. Tradução, revisão (ortográfica/gramatical), correção e ampliação do dicionário naval técnico oficial de uso interno do estaleiro. Digitado e impresso em rede para os diretores da seção, durante a estadia do navio Seaway Condor.</p>
<p><strong>IDIOMAS E CURSOS TÉCNICOS: </strong></p>
<p><strong></strong>01/2004 &#8211; 02/2004: Grupo Vinde &#8211; Gestão em Recursos Humanos. Centro. Tele marketing (Ativo &amp; Receptivo) e Técnicas de Entrevista. 2 Certificados. Supervisora: Vanessa Neves.</p>
<p>10/2003: <a class="zem_slink" title="Windows XP" href="http://www.microsoft.com/windows/windows-xp/default.aspx" rel="homepage">Microsoft &#8211; Windows XP</a> Professional &#8211; <a class="zem_slink" title="Internet Explorer" href="http://www.microsoft.com/windows/internet-explorer/default.aspx" rel="homepage">Internet Explorer</a> 6.0. (Pacote Office) Word, Excel, PowerPoint, Hotmail, Outlook, <a class="zem_slink" title="Outlook Express" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Outlook_Express" rel="wikipedia">Outlook Express</a>, Money (SOS Computadores) Jacarepaguá.</p>
<p>10/12/2001: Rádio-Operador Administrativo Bilíngüe Pleno Geral (RF/G) Anatel/RJ &#8211; Centro. Registro # 58695. Data de Emissão: 10/12/2001. Validade Indeterminada.</p>
<p><strong>EXPERIÊNCIA NO EXTERIOR: </strong></p>
<p><strong></strong>Morei e estudei no Panamá por seis anos, dos 12 aos 18. Depois morei, me formei e trabalhei nos EUA durante 12 anos, dos 18 aos 30.</p>
<div class="blogger-post-footer"><em><strong>INGLES &#8211; ESPANHOL &#8211; PORTUGUÊS</strong></em></div>
<div class="blogger-post-footer">Sou autônomo e ofereço orçamentos para serviços de tradução &amp; revisão de textos literários em inglês, espanhol e português: Simples, editorial, comerciais, técnicos e científicos.</div>
<div class="blogger-post-footer"><em><strong>Prazos de entrega: Urgentíssimos, urgente e normal.</strong></em></div>
<div class="blogger-post-footer"><em><strong> Pedidos de orçamento grátis.</strong></em></div>
<div class="blogger-post-footer"><em><strong>TRADUÇÃO: R$ 26/página.</strong></em></div>
<div class="blogger-post-footer"><em><strong>REVISÃO: R$ 13/pág.</strong></em></div>
<div class="blogger-post-footer">
<pre>Urgência: R$ 39.
Preços negociáveis em função do volume de trabalho.
AULAS: INGLÊS / ESPANHOL (SKYPE).
R$ 20/h. C/apostilas.
INTÉRPRETE BILÍNGUE: Valor a combinar.
E-MAIL/MSN: lupovici@msn.com</pre>
<p><strong><em>SKYPE: tradutor-trilingue-interprete<br />
</em></strong></p>
</div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/tradutorevisor.wordpress.com/31/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/tradutorevisor.wordpress.com/31/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/tradutorevisor.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/tradutorevisor.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/tradutorevisor.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/tradutorevisor.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/tradutorevisor.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/tradutorevisor.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/tradutorevisor.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/tradutorevisor.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/tradutorevisor.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/tradutorevisor.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/tradutorevisor.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/tradutorevisor.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/tradutorevisor.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/tradutorevisor.wordpress.com/31/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=31&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/10/09/tradutor-revisor-bilingue-textos-tecnicos-academicos-comerciais-e-cientificos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<georss:point>-22.953941 -43.352808</georss:point>
		<geo:lat>-22.953941</geo:lat>
		<geo:long>-43.352808</geo:long>
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8e90d0f80cae3f846fa4b59a98005eab?s=96&#38;d=wavatar&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">CHRIS</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://tradutorevisor.files.wordpress.com/2006/10/logos421.jpg?w=100" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/05/94/</link>
		<comments>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/05/94/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Aug 2006 14:53:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>CHRISTIAN LUPOVICI</dc:creator>
				<category><![CDATA[academico]]></category>
		<category><![CDATA[bilingue]]></category>
		<category><![CDATA[cientifico]]></category>
		<category><![CDATA[comercial]]></category>
		<category><![CDATA[consecutivo]]></category>
		<category><![CDATA[idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[interprete]]></category>
		<category><![CDATA[literario]]></category>
		<category><![CDATA[manual]]></category>
		<category><![CDATA[professor]]></category>
		<category><![CDATA[revisao]]></category>
		<category><![CDATA[revisor]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneo]]></category>
		<category><![CDATA[tecnico]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUÇÃO, REVISÃO, INTÉRPRETE SIMULTÂNEO E CONSECUTIVO]]></category>
		<category><![CDATA[traducao]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUTOR]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[trilingue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/05/94/</guid>
		<description><![CDATA[santorini 1 imerovigli, originally uploaded by parosjet.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=94&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="flickr-frame"><a title="photo sharing" href="http://www.flickr.com/photos/parosjet/105774341/"><img class="flickr-photo" src="http://static.flickr.com/40/105774341_d18ac29ce4.jpg" alt="" /></a><br />
<span class="flickr-caption"><a href="http://www.flickr.com/photos/parosjet/105774341/">santorini 1 imerovigli</a>, originally uploaded by <a href="http://www.flickr.com/people/parosjet/">parosjet</a>.</span></div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/tradutorevisor.wordpress.com/94/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/tradutorevisor.wordpress.com/94/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/tradutorevisor.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/tradutorevisor.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/tradutorevisor.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/tradutorevisor.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/tradutorevisor.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/tradutorevisor.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/tradutorevisor.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/tradutorevisor.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/tradutorevisor.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/tradutorevisor.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/tradutorevisor.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/tradutorevisor.wordpress.com/94/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/tradutorevisor.wordpress.com/94/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/tradutorevisor.wordpress.com/94/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=94&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/05/94/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8e90d0f80cae3f846fa4b59a98005eab?s=96&#38;d=wavatar&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">CHRIS</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://static.flickr.com/40/105774341_d18ac29ce4.jpg" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/05/93/</link>
		<comments>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/05/93/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Aug 2006 14:51:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>CHRISTIAN LUPOVICI</dc:creator>
				<category><![CDATA[academico]]></category>
		<category><![CDATA[bilingue]]></category>
		<category><![CDATA[cientifico]]></category>
		<category><![CDATA[comercial]]></category>
		<category><![CDATA[consecutivo]]></category>
		<category><![CDATA[idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[interprete]]></category>
		<category><![CDATA[literario]]></category>
		<category><![CDATA[manual]]></category>
		<category><![CDATA[professor]]></category>
		<category><![CDATA[revisao]]></category>
		<category><![CDATA[revisor]]></category>
		<category><![CDATA[Sem-categoria]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneo]]></category>
		<category><![CDATA[tecnico]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUÇÃO, REVISÃO, INTÉRPRETE SIMULTÂNEO E CONSECUTIVO]]></category>
		<category><![CDATA[traducao]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUTOR]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[trilingue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/05/93/</guid>
		<description><![CDATA[santorini 2 windmill, originally uploaded by parosjet.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=93&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="flickr-frame"><a title="photo sharing" href="http://www.flickr.com/photos/parosjet/105774480/"><img class="flickr-photo" src="http://static.flickr.com/48/105774480_7785036573.jpg" alt="" /></a><br />
<span class="flickr-caption"><a href="http://www.flickr.com/photos/parosjet/105774480/">santorini 2 windmill</a>, originally uploaded by <a href="http://www.flickr.com/people/parosjet/">parosjet</a>.</span></div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/tradutorevisor.wordpress.com/93/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/tradutorevisor.wordpress.com/93/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/tradutorevisor.wordpress.com/93/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/tradutorevisor.wordpress.com/93/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/tradutorevisor.wordpress.com/93/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/tradutorevisor.wordpress.com/93/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/tradutorevisor.wordpress.com/93/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/tradutorevisor.wordpress.com/93/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/tradutorevisor.wordpress.com/93/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/tradutorevisor.wordpress.com/93/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/tradutorevisor.wordpress.com/93/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/tradutorevisor.wordpress.com/93/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/tradutorevisor.wordpress.com/93/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/tradutorevisor.wordpress.com/93/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/tradutorevisor.wordpress.com/93/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/tradutorevisor.wordpress.com/93/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=93&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/05/93/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8e90d0f80cae3f846fa4b59a98005eab?s=96&#38;d=wavatar&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">CHRIS</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://static.flickr.com/48/105774480_7785036573.jpg" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/05/92/</link>
		<comments>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/05/92/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Aug 2006 14:49:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>CHRISTIAN LUPOVICI</dc:creator>
				<category><![CDATA[academico]]></category>
		<category><![CDATA[bilingue]]></category>
		<category><![CDATA[cientifico]]></category>
		<category><![CDATA[comercial]]></category>
		<category><![CDATA[consecutivo]]></category>
		<category><![CDATA[idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[interprete]]></category>
		<category><![CDATA[literario]]></category>
		<category><![CDATA[manual]]></category>
		<category><![CDATA[professor]]></category>
		<category><![CDATA[revisao]]></category>
		<category><![CDATA[revisor]]></category>
		<category><![CDATA[Sem-categoria]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneo]]></category>
		<category><![CDATA[tecnico]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUÇÃO, REVISÃO, INTÉRPRETE SIMULTÂNEO E CONSECUTIVO]]></category>
		<category><![CDATA[traducao]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUTOR]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[trilingue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/05/92/</guid>
		<description><![CDATA[santorini 5 Oia, originally uploaded by parosjet.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=92&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="flickr-frame"><a title="photo sharing" href="http://www.flickr.com/photos/parosjet/105774931/"><img class="flickr-photo" src="http://static.flickr.com/55/105774931_bfb406f75c.jpg" alt="" /></a><br />
<span class="flickr-caption"><a href="http://www.flickr.com/photos/parosjet/105774931/">santorini 5 Oia</a>, originally uploaded by <a href="http://www.flickr.com/people/parosjet/">parosjet</a>.</span></div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/tradutorevisor.wordpress.com/92/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/tradutorevisor.wordpress.com/92/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/tradutorevisor.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/tradutorevisor.wordpress.com/92/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/tradutorevisor.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/tradutorevisor.wordpress.com/92/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/tradutorevisor.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/tradutorevisor.wordpress.com/92/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/tradutorevisor.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/tradutorevisor.wordpress.com/92/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/tradutorevisor.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/tradutorevisor.wordpress.com/92/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/tradutorevisor.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/tradutorevisor.wordpress.com/92/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/tradutorevisor.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/tradutorevisor.wordpress.com/92/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=92&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/05/92/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8e90d0f80cae3f846fa4b59a98005eab?s=96&#38;d=wavatar&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">CHRIS</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://static.flickr.com/55/105774931_bfb406f75c.jpg" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/01/91/</link>
		<comments>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/01/91/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Aug 2006 20:54:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>CHRISTIAN LUPOVICI</dc:creator>
				<category><![CDATA[academico]]></category>
		<category><![CDATA[bilingue]]></category>
		<category><![CDATA[cientifico]]></category>
		<category><![CDATA[comercial]]></category>
		<category><![CDATA[consecutivo]]></category>
		<category><![CDATA[idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[interprete]]></category>
		<category><![CDATA[literario]]></category>
		<category><![CDATA[manual]]></category>
		<category><![CDATA[professor]]></category>
		<category><![CDATA[revisao]]></category>
		<category><![CDATA[revisor]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneo]]></category>
		<category><![CDATA[tecnico]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUÇÃO, REVISÃO, INTÉRPRETE SIMULTÂNEO E CONSECUTIVO]]></category>
		<category><![CDATA[traducao]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUTOR]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[trilingue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/01/91/</guid>
		<description><![CDATA[Visit Addu, small but beautiful&#8230;..!, originally uploaded by Ibrahim Firaq.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=91&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="flickr-frame"><a title="photo sharing" href="http://www.flickr.com/photos/ibrahimfiraq/203057321/"><img class="flickr-photo" src="http://static.flickr.com/67/203057321_355f474bb7.jpg" alt="" /></a><br />
<span class="flickr-caption"><a href="http://www.flickr.com/photos/ibrahimfiraq/203057321/">Visit Addu, small but beautiful&#8230;..!</a>, originally uploaded by <a href="http://www.flickr.com/people/ibrahimfiraq/">Ibrahim Firaq</a>.</span></div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/tradutorevisor.wordpress.com/91/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/tradutorevisor.wordpress.com/91/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/tradutorevisor.wordpress.com/91/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/tradutorevisor.wordpress.com/91/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/tradutorevisor.wordpress.com/91/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/tradutorevisor.wordpress.com/91/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/tradutorevisor.wordpress.com/91/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/tradutorevisor.wordpress.com/91/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/tradutorevisor.wordpress.com/91/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/tradutorevisor.wordpress.com/91/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/tradutorevisor.wordpress.com/91/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/tradutorevisor.wordpress.com/91/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/tradutorevisor.wordpress.com/91/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/tradutorevisor.wordpress.com/91/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/tradutorevisor.wordpress.com/91/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/tradutorevisor.wordpress.com/91/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=91&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/01/91/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8e90d0f80cae3f846fa4b59a98005eab?s=96&#38;d=wavatar&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">CHRIS</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://static.flickr.com/67/203057321_355f474bb7.jpg" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/01/90/</link>
		<comments>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/01/90/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Aug 2006 20:51:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>CHRISTIAN LUPOVICI</dc:creator>
				<category><![CDATA[academico]]></category>
		<category><![CDATA[bilingue]]></category>
		<category><![CDATA[cientifico]]></category>
		<category><![CDATA[comercial]]></category>
		<category><![CDATA[consecutivo]]></category>
		<category><![CDATA[idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[interprete]]></category>
		<category><![CDATA[literario]]></category>
		<category><![CDATA[manual]]></category>
		<category><![CDATA[professor]]></category>
		<category><![CDATA[revisao]]></category>
		<category><![CDATA[revisor]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneo]]></category>
		<category><![CDATA[tecnico]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUÇÃO, REVISÃO, INTÉRPRETE SIMULTÂNEO E CONSECUTIVO]]></category>
		<category><![CDATA[traducao]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUTOR]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[trilingue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/01/90/</guid>
		<description><![CDATA[LCD dream …..Simply gorgeous !, originally uploaded by Ibrahim Firaq.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=90&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="flickr-frame"><a title="photo sharing" href="http://www.flickr.com/photos/ibrahimfiraq/204108983/"><img class="flickr-photo" src="http://static.flickr.com/75/204108983_225f63c34d.jpg" alt="" /></a><br />
<span class="flickr-caption"><a href="http://www.flickr.com/photos/ibrahimfiraq/204108983/">LCD dream …..Simply gorgeous !</a>, originally uploaded by <a href="http://www.flickr.com/people/ibrahimfiraq/">Ibrahim Firaq</a>.</span></div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/tradutorevisor.wordpress.com/90/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/tradutorevisor.wordpress.com/90/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/tradutorevisor.wordpress.com/90/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/tradutorevisor.wordpress.com/90/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/tradutorevisor.wordpress.com/90/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/tradutorevisor.wordpress.com/90/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/tradutorevisor.wordpress.com/90/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/tradutorevisor.wordpress.com/90/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/tradutorevisor.wordpress.com/90/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/tradutorevisor.wordpress.com/90/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/tradutorevisor.wordpress.com/90/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/tradutorevisor.wordpress.com/90/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/tradutorevisor.wordpress.com/90/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/tradutorevisor.wordpress.com/90/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/tradutorevisor.wordpress.com/90/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/tradutorevisor.wordpress.com/90/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=90&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/01/90/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8e90d0f80cae3f846fa4b59a98005eab?s=96&#38;d=wavatar&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">CHRIS</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://static.flickr.com/75/204108983_225f63c34d.jpg" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/01/89/</link>
		<comments>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/01/89/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Aug 2006 03:58:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>CHRISTIAN LUPOVICI</dc:creator>
				<category><![CDATA[academico]]></category>
		<category><![CDATA[bilingue]]></category>
		<category><![CDATA[cientifico]]></category>
		<category><![CDATA[comercial]]></category>
		<category><![CDATA[consecutivo]]></category>
		<category><![CDATA[idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[interprete]]></category>
		<category><![CDATA[literario]]></category>
		<category><![CDATA[manual]]></category>
		<category><![CDATA[professor]]></category>
		<category><![CDATA[revisao]]></category>
		<category><![CDATA[revisor]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneo]]></category>
		<category><![CDATA[tecnico]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUÇÃO, REVISÃO, INTÉRPRETE SIMULTÂNEO E CONSECUTIVO]]></category>
		<category><![CDATA[traducao]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUTOR]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[trilingue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/01/89/</guid>
		<description><![CDATA[Vatican Skylight, originally uploaded by Nathan Gibbs.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=89&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="flickr-frame"><a title="photo sharing" href="http://www.flickr.com/photos/nathangibbs/202549642/"><img class="flickr-photo" src="http://static.flickr.com/61/202549642_c5f9607ade.jpg" alt="" /></a><br />
<span class="flickr-caption"><a href="http://www.flickr.com/photos/nathangibbs/202549642/">Vatican Skylight</a>, originally uploaded by <a href="http://www.flickr.com/people/nathangibbs/">Nathan Gibbs</a>.</span></div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/tradutorevisor.wordpress.com/89/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/tradutorevisor.wordpress.com/89/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/tradutorevisor.wordpress.com/89/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/tradutorevisor.wordpress.com/89/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/tradutorevisor.wordpress.com/89/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/tradutorevisor.wordpress.com/89/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/tradutorevisor.wordpress.com/89/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/tradutorevisor.wordpress.com/89/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/tradutorevisor.wordpress.com/89/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/tradutorevisor.wordpress.com/89/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/tradutorevisor.wordpress.com/89/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/tradutorevisor.wordpress.com/89/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/tradutorevisor.wordpress.com/89/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/tradutorevisor.wordpress.com/89/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/tradutorevisor.wordpress.com/89/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/tradutorevisor.wordpress.com/89/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=89&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/01/89/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8e90d0f80cae3f846fa4b59a98005eab?s=96&#38;d=wavatar&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">CHRIS</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://static.flickr.com/61/202549642_c5f9607ade.jpg" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/01/88/</link>
		<comments>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/01/88/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Aug 2006 03:56:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>CHRISTIAN LUPOVICI</dc:creator>
				<category><![CDATA[academico]]></category>
		<category><![CDATA[bilingue]]></category>
		<category><![CDATA[cientifico]]></category>
		<category><![CDATA[comercial]]></category>
		<category><![CDATA[consecutivo]]></category>
		<category><![CDATA[idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[interprete]]></category>
		<category><![CDATA[literario]]></category>
		<category><![CDATA[manual]]></category>
		<category><![CDATA[professor]]></category>
		<category><![CDATA[revisao]]></category>
		<category><![CDATA[revisor]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneo]]></category>
		<category><![CDATA[tecnico]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUÇÃO, REVISÃO, INTÉRPRETE SIMULTÂNEO E CONSECUTIVO]]></category>
		<category><![CDATA[traducao]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUTOR]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[trilingue]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/01/88/</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Roman Colosseum, originally uploaded by Nathan Gibbs. &#160;<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=88&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<div class="flickr-frame"><a title="photo sharing" href="http://www.flickr.com/photos/nathangibbs/201617679/"><img class="flickr-photo" src="http://static.flickr.com/63/201617679_b3f58ece1f.jpg" alt="" /></a><br />
<span class="flickr-caption"><a href="http://www.flickr.com/photos/nathangibbs/201617679/">Roman Colosseum</a>, originally uploaded by <a href="http://www.flickr.com/people/nathangibbs/">Nathan Gibbs</a>.</span></div>
<p class="flickr-yourcomment">&nbsp;</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/tradutorevisor.wordpress.com/88/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/tradutorevisor.wordpress.com/88/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/tradutorevisor.wordpress.com/88/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/tradutorevisor.wordpress.com/88/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/tradutorevisor.wordpress.com/88/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/tradutorevisor.wordpress.com/88/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/tradutorevisor.wordpress.com/88/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/tradutorevisor.wordpress.com/88/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/tradutorevisor.wordpress.com/88/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/tradutorevisor.wordpress.com/88/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/tradutorevisor.wordpress.com/88/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/tradutorevisor.wordpress.com/88/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/tradutorevisor.wordpress.com/88/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/tradutorevisor.wordpress.com/88/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/tradutorevisor.wordpress.com/88/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/tradutorevisor.wordpress.com/88/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=tradutorevisor.wordpress.com&amp;blog=3034124&amp;post=88&amp;subd=tradutorevisor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tradutorevisor.wordpress.com/2006/08/01/88/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8e90d0f80cae3f846fa4b59a98005eab?s=96&#38;d=wavatar&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">CHRIS</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://static.flickr.com/63/201617679_b3f58ece1f.jpg" medium="image" />
	</item>
	</channel>
</rss>
